Usluge
Potreban Vam je prevod?
Prevod sa overom
Prevod sa overom je važan dokument koji potvrđuje tačnost i verodostojnost prevedenog teksta. Overa se obično vrši pečatom ili potpisom ovlašćenog sudskog tumača ili institucije, što garantuje da je prevod autentičan. Ovaj proces je neophodan za zvanične i pravne dokumente kako bi se obezbedila njihova validnost u međunarodnom ili pravnom kontekstu.
Prevod bez overe
Prevod bez overe je nezvaničan prevod dokumenta koji nije potvrđen pečatom ili potpisom ovlašćenog sudskog tumača ili institucije. Prevod bez overe može biti brži i jeftiniji u odnosu na prevod sa overom, što ga čini privlačnim za neke situacije kao što su svakodnevna korespondencija ili informacije bez pravnog značaja (neformalna dokumentacija).
Usmeno prevođenje
Usmeno prevođenje je veština brze i tačne interpretacije govora ili komunikacije sa jednog jezika na drugi. Ovaj proces je često neophodan u situacijama kao što su konferencije, sastanci ili interakcije sa osobama koje ne govore istim jezikom. Usmeno prevodjenje zahteva široko jezičko razumevanje i veštinu simultanog ili konsekutivnog prevođenja.
Višegodišnje iskustvo u prevođenju
Lektura i korektura
Lektura teksta
Korektura teksta
Korektura teksta podrazumeva ispravljanje nehotice nastalih interpunkcijskih, slovnih i drugih tipografskih i tehničkih grešaka. Ovom procesu je neophodno pokloniti dužnu pažnju, jer ponekad naizgled sasvim bezazlene greške mogu čitaoca dovesti u zabunu.
Stručnjaci prevodilačke AB prevodilacke agencije pružaju usluge lekture i korekture teksta kako na srpskom, tako i na stranim jezicima.
Cena lekture i korekture zavisi od broja strana, jezika, udela slika i grafikona na svakoj strani, roka i drugih faktora i određuje se individualno. Za procenu precizne cene i roka molimo da nam dostavite dokument na našu e-mail adresu.
Kurirska usluga
Kurirska usluga za pravna lica
Popust za pravna i fizička lica
Cenovnik usluga prevođenja
Cene pisanih prevoda se obračunavaju na osnovu broja prevodilačkih strana prevedenog teksta na ciljnom jeziku.
Cenovnik jedne prevodilačke strane (1800 karaktera sa razmacima) možemo vam poslati na upit, a procenu broja strana ćemo uraditi po viđenju dokumentacije. Najmanja obračunska jedinica je 1 strana.
Uverite se zašto smo najbolji na našem tržištu.
Vaše materijale (dokumentaciju) za prevođenje možete poslati putem e-maila ili dostaviti kao štampani dokument.Vršimo korekturu i lekturu tekstova što je uračunato u cenu.